Anmelden

Nutzungsbedingungen (Terms of Use)

1.Allgemeines und Geltungsbereich

1.General and Scope of Application

1.1Appius Software GmbH, Ahornallee 24, 87719 Mindelheim, Germany („Appius") ist Anbieter der KI-Plattform Appius („Plattform"), welche KI-Assistenten speziell für Bauunternehmen jeder Größe („Kunden") auf Basis Large Language Models („LLM") entwickelt.
1.1Appius Software GmbH, Ahornallee 24, 87719 Mindelheim, Germany ("Appius") is the provider of the AI platform Appius ("Platform"), an interactive AI assistant specifically designed for construction companies of all sizes ("Customers") on the basis of Large Language Models ("LLM").
1.2Das Angebot von Appius richtet sich ausschließlich an geschäftlich handelnde Kunden und nicht an Verbraucher. Verbraucher im Sinne dieser Nutzungsbedingungen ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu einem Zwecke abschließt, der überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbstständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann. Mit der Inanspruchnahme der Leistungen erklärt der Kunde, dass er Unternehmer und kein Verbraucher ist. Die Nutzung der Plattform durch Verbraucher ist nicht gestattet.
1.2Appius's offer is targeted solely at business Customers and not at consumers. A consumer within the meaning of these Terms of Use is any natural person who enters into a legal transaction for a purpose that is predominantly outside his trade, business or profession. By using the services, the Customer declares that they act as a business and not a consumer. The use of the Platform by consumers is not permitted.
1.3Vereinbarungen über spezielle Leistungen oder Leistungsbereiche werden Teil des Vertrages mit dem Kunden und gelten im Fall eines Widerspruchs zu diesen Nutzungsbedingungen vorrangig.
1.3Agreements on special services or service categories shall become part of the contract with the Customer and shall take precedence in the event of a conflict with these Terms of Use.
1.4Die Anwendung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden ist ausgeschlossen. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden nur dann und insoweit Vertragsbestandteil, als Appius ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zugestimmt hat. Dieses Zustimmungserfordernis gilt in jedem Fall, beispielsweise auch dann, wenn Appius in Kenntnis der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden dessen Zahlungen vorbehaltlos annimmt oder die Leistung vorbehaltlos erbringt.
1.4General terms and conditions of the Customer, if any, are explicitly excluded. Deviating, conflicting or supplementary general terms and conditions of the Customer shall only become part of the contract if and as far as Appius has expressly agreed to their application in writing. Such consent requirement applies in any case, e.g. also in case Appius unconditionally accepts the Customer's payments or unconditionally renders the service in full knowledge of the Customer's general terms and conditions.

2.Gegenstand des Vertrags und grundlegende Funktionen der Plattform

2.Subject Matter of the Contract and Basic Functionalities of the Platform

2.1Die Plattform ermöglicht es dem Kunden, mit KI-Assistenten mit Hilfe von Anfragen („Prompts“) zu interagieren. Die KI-Assistenten nutzen intern Large Language Models (LLMs), um Antworten („Output“) zu generieren, die dem Kunden bereitgestellt werden. Die Plattform bietet darüber hinaus die Möglichkeit, Informationen hochzuladen, beispielsweise Projektdateien, Berichte oder andere relevante Dokumente, die von den KI-Assistenten verarbeitet und in die Analysen oder Berechnungen einbezogen werden können. beispielsweise Projektdateien, Berichte oder andere relevante Dokumente, die von den KI-Assistenten verarbeitet und in die Analysen oder Berechnungen einbezogen werden können.
2.1The platform enables the customer to interact with AI Agents through requests ("Prompts"). The AI agents internally use Large Language Models (LLMs) to generate responses ("Output") that are provided to the customer. Additionally, the platform allows the customer to upload information, such as project files, reports, or other relevant documents, which can be processed by the AI agents and included in analyses or calculations.
2.2Kunden können Drittanbietertools wie RIB iTWO, Microsoft OneDrive oder andere Dokumentenverwaltungs- und Kollaborationstools in die Plattform integrieren. Diese Drittanbietertools werden von den jeweiligen Drittanbietern unter deren Vertragsbedingungen bereitgestellt. Appius haftet nicht für die Verfügbarkeit, Funktionsfähigkeit oder Inhalte dieser Drittanbietertools.
2.2Customers can integrate third-party tools such as RIB iTWO, Microsoft OneDrive, or other document management and collaboration tools into the platform. These third-party tools are provided by their respective providers under their own contractual terms. Appius is not liable for the availability, functionality, or content of these third-party tools.
2.3Die von den KI-Agenten genutzten LLMs werden von Drittanbietern betrieben. Appius hat keinen Einfluss auf die technische Gestaltung oder den Funktionsumfang dieser Drittanbieter und übernimmt keine Gewährleistung für deren Verfügbarkeit oder Qualität. Änderungen oder Einschränkungen der Dienste von Drittanbietern, die die Leistungen der Plattform beeinträchtigen, liegen außerhalb der Kontrolle von Appius, und es wird keine Haftung dafür übernommen.
2.3The LLMs used by the AI agents are operated by third-party providers. Appius has no influence over the technical design or functionality of these third-party providers and does not guarantee their availability or quality. Changes or limitations to the services of third-party providers that impact the performance of the platform are beyond the control of Appius, and no liability is assumed in this regard.
2.4Appius ist zu einer Änderung oder einer Anpassung der Plattform nur dann verpflichtet, wenn eine solche Änderung oder Anpassung zur Instandhaltung der Plattform nach dem Stand der Technik erforderlich ist. Im Übrigen ist Appius zu einer Änderung, Anpassung und Weiterentwicklung der Plattform nur dann verpflichtet, wenn die Parteien dies gesondert vereinbaren.
2.4Appius shall only be obliged to modify or adapt the Platform if such modification or adaptation is necessary to maintain the Platform in accordance with the state of the art. Otherwise, Appius shall only be obliged to modify, adapt and further develop the Platform when this is specifically agreed between the Parties.

3.Registrierung und Erstellung eines Kundenkontos

3.Registration and Creation of a Customer Account

3.1Um Zugriff auf die Leistungen der Plattform zu erlangen, muss sich der Kunde registrieren und ein Kundenkonto erstellen.
3.1To access the Platform's services, the Customer must register and create a customer account.
3.2Der Kunde sichert zu, dass alle von ihm bei der Registrierung angegebenen Daten richtig und vollständig sind. Bei nachträglichen Änderungen sind die im Nutzerkonto hinterlegten Daten, insbesondere Adress-, Zahlungs- und Kontaktdaten stets auf dem aktuellen Stand zu halten.
3.2The Customer guarantees that all information provided by them during registration is correct and complete. In the event of subsequent changes, the information stored in the user account, in particular address, payment and contact data, must always be kept up to date.
3.3Der Kunde ist verpflichtet, seine Zugangsdaten geheim zu halten und nicht an Dritte weiterzugeben. Keine Dritten sind Mitarbeiter des Kunden und andere von dem Kunden autorisierte Nutzer, die für die Nutzung der Plattform zugelassen sind und für die der Kunde über eine Lizenz verfügt.
3.3The Customer shall ensure that their access data is kept secret and not disclosed to third parties. Employees of the Customer and other users authorized by the Customer who are permitted to use the Platform and for whom the Customer has a license shall not be considered third parties.

4.Verfügbarkeit der Plattform, Fehlerbehebung

4.Availability of the Platform, Bug Fixing

4.1Die Plattform ist zu 99 % im Kalendermonatsmittel verfügbar.
4.1The platform is available on average 99% of the calendar month.
4.2Nichtverfügbarkeit liegt vor, wenn die Plattform aufgrund von Umständen, die im Verantwortungsbereich von Appius liegen, vollständig nicht zur Verfügung steht. Nichtverfügbarkeit liegt nicht vor, wenn die Plattform aufgrund von Umständen, die Appius nicht zu vertreten hat, insbesondere aufgrund höherer Gewalt (insbesondere Krieg und kriegsähnliche Zustände, Naturkatastrophe, Epidemien und Pandemien, einschließlich der COVID-19-Pandemie), Fehlbedienung durch den Kunden oder vertragswidrigen Gebrauchs des Kunden oder wegen geplanter Wartungszeiten nach Ziffer 6.3 nicht erreichbar ist.
4.2Unavailability shall mean that the Platform is not available in its entirety due to circumstances for which Appius is responsible. Unavailability does not exist if the platform is not available due to circumstances for which Appius is not responsible, in particular due to force majeure (in particular war and warlike conditions, natural disasters, epidemics and pandemics, including the COVID-19 pandemic), incorrect operation by the Customer or use by the Customer in breach of contract or due to scheduled maintenance times in accordance with Section 6.3.
4.3Appius darf den Zugang zur Plattform vorübergehend einschränken, um Wartungsarbeiten durchzuführen. Appius wird dem Kunden geplante Wartungszeiten mindestens 7 Tage im Voraus ankündigen. Geplante Wartungszeiten, die bei der Einhaltung der Verfügbarkeit unberücksichtigt bleiben, dürfen Samstag und Sonntag von 0:00 bis 7:00 Uhr vorgenommen werden. Insgesamt darf die Dauer geplanter Wartungszeiten 24 Stunden im Monat nicht überschreiten.
4.3Appius may temporarily restrict access to the Platform in order to carry out maintenance work. Appius will notify the Customer of planned maintenance times at least 7 days in advance. Scheduled maintenance times, which are not taken into account when determining availability, may be carried out on Saturdays and Sundays from 0:00 to 7:00. The total duration of planned maintenance times may not exceed 24 hours per month.
4.4Sollte die Plattform einen Fehler oder eine Störung aufweisen, so hat der Kunde Appius hierüber unverzüglich schriftlich unter genauer Beschreibung des Sachverhalts und Beifügung aller für eine Fehlerbehebung nützlichen Informationen zu unterrichten („Fehler- und Störungsmeldungen“). Appius wird innerhalb eines Werktags (die „Reaktionszeit“) auf ordnungsgemäße Fehler- und Störungsmeldungen des Kunden mit einer qualifizierten Rückmeldung zu den Fehlerursachen und den für die Fehlerbeseitigung getroffenen und zu treffenden Maßnahmen reagieren. Die Reaktionszeit gilt nicht für unerhebliche Fehler und Störungen.
4.4If the Platform has an error or malfunction, the Customer shall immediately notifyAppius thereof in writing, providing a precise description of the facts and all information necessary to rectify the error ("Error and Malfunction Reports").Appius will respond within one working day (the "Response Time") to duly submitted Error and Malfunction Reports by the Customer with qualified information on the causes of the error and the measures taken and to be taken to rectify the error. The Response Time does not apply to minor errors and faults.
4.5Ein Fehler oder eine Störung liegen vor, wenn die Plattform nicht die vertraglich vereinbarten Funktionalitäten aufweist und dies im Verantwortungsbereich von Appius liegt.
4.5An error or malfunction shall be deemed to exist if the Platform does not have the contractually agreed functionalities to the extent that such failure is the responsibility of Appius.
4.6Diese Ziffer 4 gilt nicht für die Verfügbarkeit der LLMs. Die KI-Assistenten auf der Plattform sind auf die Funktionalität und Verfügbarkeit der von Drittanbietern bereitgestellten LLMs angewiesen. Appius sichert keine bestimmte Verfügbarkeit der LLMs zu und übernimmt insoweit keine Haftung. Folglich gelten die Bestimmungen in Ziffer 4 zur Verfügbarkeit der Plattform und Fehlerbehebung nicht für Einschränkungen, die durch die Nichtverfügbarkeit der LLMs verursacht werden.
4.6This Section 4 shall not apply to the availability of the LLMs. AI agents on the platform rely on the functionality and availability of LLMs provided by third-party providers. Appius does not guarantee a specific availability of the LLMs and assumes no liability in this respect. Consequently, the provisions in Section 4 regarding the availability of the platform and error correction do not apply to limitations caused by the unavailability of LLMs.

5.Nutzungsrechte an der Plattform

5.Rights of Use to the Platform

5.1Appius räumt dem Kunden das zeitlich befristete, widerrufliche, nicht ausschließende und nicht übertragbare Recht ein, die Plattform in dem vertraglich vereinbarten Umfang zu nutzen. Das Nutzungsrecht erlischt spätestens mit Beendigung des Vertrages.
5.1Appius grants the Customer the time-limited, revocable, non-exclusive and non-transferable right to use the Platform to the contractually agreed extent. The right of use expires at the latest upon termination of the Agreement.
5.2Der Kunde darf die Plattform nur für seine eigenen geschäftlichen Tätigkeiten nutzen. Die Nutzung darf nur im vereinbarten Umfang erfolgen.
5.2The Customer may only use the Platform for their own business activities. The Platform may only be used to the agreed extent.
5.3Der Kunde ist nicht berechtigt, die Plattform oder den Zugang zu der Plattform zu vermieten, zu verleasen, zu verleihen, zu reproduzieren, weiterzuverkaufen oder in sonstiger Weise zu vertreiben oder weiterzugeben; die Plattform zur Entwicklung eigener Leistungen zu nutzen, die dieselben oder im Wesentlichen dieselben Funktionalitäten haben; Funktionalitäten der Plattform, für die ihm keine Nutzungsrechte eingeräumt wurden, zu aktivieren und/oder zu nutzen; die Nutzungsrechte an der Plattform an Dritte zu übertragen oder Dritten ohne Zustimmung von Appius Zugriff auf die Plattform zu gewähren; den Quellcode der Plattform, Algorithmen oder andere Programmbestandteile zu ändern, zu übersetzen, zu vervielfältigen, zu dekompilieren, ihre Funktionen zu untersuchen, außer soweit gesetzlich gemäß § 69d oder § 69e UrhG zulässig; die mit der Plattform verbundenen Funktionen zur Verwaltung digitaler Rechte oder zum Kopierschutz oder andere Technologien, die der Kontrolle des Zugangs zu der Plattform dienen, zu entfernen, zu umgehen, zu entschlüsseln oder anderweitig zu verändern; rechtliche Hinweise insbesondere auf gewerbliche Schutzrechte von Appius zu entfernen, zu verdecken oder zu ändern.
5.3The Customer is not entitled to rent, lease, lend, reproduce, resell or otherwise distribute or pass on the Platform or access to the Platform; to use the Platform to develop their own services that have the same or essentially the same functionalities; to activate and/or use functionalities of the Platform for which Customer has not been granted rights of use; to transfer the rights of use to the Platform to third parties or to grant third parties access to the Platform withoutAppius's consent; to modify, translate, reproduce, decompile or examine the source code of the Platform , algorithms or other program components, except to the extent permitted by law pursuant to Section 69d or Section 69e of the German Copyright Act (Urheberrechtsgesetz, UrhG); to remove, circumvent, decrypt or otherwise modify the functions associated with the Platform for managing digital rights or for copy protection or other technologies that serve to control access to the Platform; to remove, obscure or modify legal notices, in particular those relating to Appius's intellectual property rights.

6.Pflichten und Verantwortung des Kunden

6.Duties and Responsibility of the Customer

6.1Nutzt der Kunde die Plattform im Rahmen des SaaS- oder Dedicated Hosting, räumt der Kunde Appius das nicht ausschließliche Recht ein, die von dem Kunden zur Verfügung gestellten Inhalte (einschließlich der unter Nutzung der Plattform erstellten Inhalte, z. B. im Rahmen der Kalkulation), insbesondere Kommunikationsinhalte (einschließlich Prompts, Fotografien, Bilder, Grafiken, Videos, Dateien, Dokumente, Logos und Zeichen, Texte, zusammen „Kundeninhalte“) während der Vertragslaufzeit in dem für die Erfüllung des Vertrags erforderlichen Umfang zu nutzen. Dies umfasst insbesondere die Vervielfältigung, Bearbeitung und Übermittlung der Inhalte an die von Appius genutzten LLMs, die über die KI-Assistenten verfügbar sind. Der Kunde sichert zu, über diese Rechte zugunsten von Appius zum Zwecke der Vertragserfüllung verfügen zu können. Weitere Rechte an den Kundeninhalten erwirbt Appius nicht. Der Kunde bleibt Inhaber sämtlicher Rechte an den von ihm zur Verfügung gestellten und/oder von ihm erstellten Kundeninhalten; für die Nutzung dieser Inhalte ist ausschließlich der Kunde verantwortlich.
6.1If the customer uses the platform as part of the SaaS or Dedicated Hosting service, the customer grants Appius the non-exclusive right to use the content provided by the customer (including content created using the platform, e.g., as part of cost estimation), particularly communication content (including prompts, photographs, images, graphics, videos, files, documents, logos and symbols, texts, collectively referred to as "Customer Content") to the extent necessary for the performance of the contract during the term of the agreement. This includes, in particular, the reproduction, processing, and transmission of the content to the LLMs used by Appius, which are accessible through the AI assistants. The customer guarantees that they have the necessary rights to grant Appius these rights for the purpose of fulfilling the contract. Appius does not acquire any additional rights to the customer content. The customer remains the sole owner of all rights to the content they provide and/or create; the customer is solely responsible for the use of this content.
6.2Appius stellt klar, dass diese Nutzung von Kundeninhalten ausschließlich zur Erbringung, Sicherstellung der Funktionsfähigkeit und Verbesserung der vertraglich vereinbarten Leistungen für den jeweiligen Kunden sowie zur Fehleranalyse und -behebung erfolgt. Eine darüberhinausgehende Nutzung von Kundeninhalten zum Training allgemeiner KI-Modelle von Appius oder der eingesetzten Drittanbieter, die anderen Kunden direkt oder indirekt zugutekommen könnte, **findet nicht statt, es sei denn, in einer separaten schriftlichen Vereinbarung zwischen dem Kunden und Appius wird ausdrücklich etwas anderes vereinbart.**Appius trifft geeignete technische und organisatorische Maßnahmen, um die Vertraulichkeit und Trennung der Kundendaten gemäß den geltenden Datenschutzbestimmungen und dem Auftragsverarbeitungsvertrag sicherzustellen.
6.2Appius clarifies that this use of Customer Content occurs exclusively for providing, ensuring the functionality of, and improving the contractually agreed services for the respective Customer, as well as for error analysis and rectification. Any use of Customer Content beyond this scope for training general AI models of Appius or the third-party providers used, which could directly or indirectly benefit other customers, **shall not occur, unless explicitly agreed otherwise in a separate written agreement between the Customer and Appius**.Appius implements suitable technical and organizational measures to ensure the confidentiality and separation of Customer Data in accordance with applicable data protection regulations and the Data Processing Agreement.
6.3Der Kunde darf nur solche Kundeninhalte auf der Plattform speichern oder speichern lassen oder über die Plattform übermitteln, (i) zu deren Nutzung er in dem für die Vertragserfüllung erforderlichen Umfang berechtigt ist, (ii) die keine Rechte Dritter (insbesondere Markenrechte, Urheberrechte und andere gewerbliche Schutzrechte sowie Persönlichkeitsrechte) verletzen und (iii) die keinen rechtswidrigen, gewaltverherrlichenden, rassistischen, diskriminierenden oder pornografischen Inhalt haben. Das gilt auch für die Inhalte von Websites, die der Kunde im Rahmen der Website Integration nutzt.
6.3The Customer may only store on the Platform or transmit via the Platform such Customer Content (i) which Customer is entitled to use to the extent necessary for the performance of the Agreement, (ii) which does not infringe the rights of third parties (in particular trademark rights, copyrights and other intellectual property rights as well as personal rights) and (iii) which does not contain any illegal, violent, racist, discriminatory or pornographic content. This shall also apply to the content of websites that the Customer uses in connection with Website Integration.
6.4Es ist dem Kunden nicht gestattet, (i) Scraping oder ähnliche Techniken anzuwenden, um Inhalte zu sammeln, für andere Zwecke zu nutzen, erneut zu veröffentlichen oder anderweitig zu verwenden (ii) Techniken oder automatisierte Dienste einzusetzen, die darauf abzielen, Nutzeraktivitäten zu verfälschen, wie etwa Bots, Botnetze, Scripte, Apps, Plugins, Erweiterungen oder andere automatisierte Mittel zur Kontoerstellung, zur Wiedergabe von Inhalten, zum Versenden von Nachrichten oder zum Ausführen ähnlicher Aktionen oder (iii) die Funktionen der Plattform für Systeme zu nutzen, die gemäß Art. 6 der KI-Verordnung, (EU) 2024/1689, als Hochrisiko-Systeme gelten.
6.4The customer is not permitted to (i) apply scraping or similar techniques to collect, use for other purposes, republish, or otherwise exploit content, (ii) use techniques or automated services aimed at distorting user activity, such as bots, botnets, scripts, apps, plugins, extensions, or other automated means for account creation, content playback, message sending, or performing similar actions, or (iii) use the Platform’s functions within systems that are considered high-risk systems in accordance with Art. 6 of the AI Act, (EU) 2024/1689.
6.5Der Kunde stellt Appius auf erstes Anfordern von sämtlichen Ansprüchen frei, die Dritte (einschließlich LLM-Anbieter) wegen (i) der Nutzung der Kundeninhalte durchAppius oder den Kunden sowie (ii) wegen der Nutzung der Plattform durch den Kunden gegen Appius geltend machen, soweit diese Ansprüche nicht auf einem vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Verhalten von Appius beruhen. Davon umfasst sind auch die Kosten einer angemessenen Rechtsverteidigung nach dem RVG.
6.5The Customer shall indemnify Appius upon first request against all claims asserted against Appius by third parties (including LLM providers) due to (i) the use of the Customer Content by Appius or the Customer and (ii) due to the use of the Platform by the Customer, unless these claims are based on intentional or grossly negligent conduct by Appius. This also includes the costs of a reasonable legal defense in accordance with the German Lawyer’s Compensation Act (Rechtsanwaltsvergütungsgesetz, RVG).
6.6Es obliegt dem Kunden, selbstständig Sicherungskopien der Kundeninhalte zu erstellen.
6.6The Customer shall be responsible for independently creating backup copies of the Customer Content.
6.7Der Kunde trifft geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Dritte auf die dem Kunden zur Verfügung gestellte Plattform nicht unbefugt zugreifen können.
6.7The Customer shall take appropriate measures to prevent third parties from unauthorized access to the Platform made available to the Customer.

7.Gewährleistung

7.Warranty

7.1Für Mängel der Plattform gelten die §§ 536 ff BGB. Die verschuldensunabhängige Haftung für anfängliche Mängel gemäß § 536a BGB ist ausgeschlossen. Mängel hat der Kunde Appius unverzüglich schriftlich anzuzeigen.
7.1Sections 536 et seq. of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB) apply to defects in the Platform. Strict liability for initial defects pursuant to Section 536a German Civil Code is excluded. The Customer shall notify Appiusimmediately in writing of any defects.
7.2Die Behebung von Mängeln erfolgt nach Wahl von Appius entweder durch kostenfreie Nachbesserung oder Ersatzlieferung.
7.2Defects shall be remedied at Appius's discretion either by repair or replacement free of charge.
7.3Eine Kündigung des Kunden gem. § 543 Abs. 2 S. 1 Nr. 1 BGB wegen Nichtgewährung des vertragsgemäßen Gebrauchs ist erst zulässig, wenn Appius ausreichende Gelegenheit zur Mängelbeseitigung gegeben wurde und diese fehlgeschlagen ist.
7.3The Customer may only terminate the Agreement pursuant to Section 543 (2) sentence 1 no. 1 BGB for failure to grant use in accordance with the Agreement if Appiushas been given sufficient opportunity to remedy the defect and such remedy has failed.
7.4Appius übernimmt keine Gewährleistung für den Internetzugang des Kunden, insbesondere für die Verfügbarkeit und Dimensionierung des Internetzugangs. Appius übernimmt auch keine Gewährleistung für Systeme des Kunden, auf denen die Plattform ggf. ausgeführt wird.
7.4Appius does not assume any warranty for the Customer's internet access, in particular for the availability and dimensioning of such internet access. Appius also assumes no warranty for the Customer's systems on which the Platform is executed.
7.5Appius hat keinen Einfluss auf die Vollständigkeit und Richtigkeit der von den LLMs generierten Ausgaben und übernimmt hierfür keine Gewährleistung. Appius weist ausdrücklich darauf hin, dass sich der Kunde nicht auf die inhaltliche Richtigkeit der Ausgaben verlassen sollte, ohne diese überprüft zu haben. Auch Ausgaben, die aufgrund ihrer Detailtiefe oder Spezifität korrekt erscheinen, können wesentliche Ungenauigkeiten enthalten. Ebenso enthalten Ausgaben möglicherweise nicht die aktuellsten oder vollständige Informationen. Ereignisse oder Änderungen der zugrunde liegenden Fakten, die erst nach dem Training des jeweiligen LLMs eingetreten sind, werden durch das LLM nicht berücksichtigt und können im Output nicht enthalten sein. Die Regelungen dieser Ziffer 8.5 gelten entsprechend für die bei der Nutzung des Web-Modus generierten Antworten.
7.5Appius has no influence on the completeness and accuracy of the Outputs generated by LLMs and assumes no warranty in this respect. Appius expressly advises the Customer not to rely on the accuracy of the content of the Outputs without verification. Outputs that appear correct due to their level of detail or specificity may also contain material inaccuracies. Similarly, Outputs may not contain the most current or complete information. Events or changes in the underlying facts that occurred after the training of the respective LLM are not taken into account by the LLM and may not be reflected in the Output. The provisions of this Section 8.5 shall apply accordingly to the responses generated when using Web Modus.
7.6Der Kunde ist nicht berechtigt, eine Mietminderung dadurch geltend zu machen, dass er den Minderungsbetrag von der laufenden Vergütung eigenständig abzieht. Bereicherungsrechtliche Ansprüche des Kunden, den aufgrund einer berechtigten Minderung zu viel gezahlten Teil der Vergütung zurückzufordern, bleiben unberührt.
7.6The Customer is not entitled to claim a payment reduction by independently abating the amount of the reduction from the current remuneration. This shall not affect the Customer 's claims under the law of unjust enrichment to reclaim the part of the remuneration paid in excess due to a justified reduction.

8.Haftung und Schadensersatz

8.Liability and Compensation

8.1Appius haftet in allen Fällen vertraglicher und außervertraglicher Haftung bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen auf Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
8.1Appius shall be liable in all cases of contractual and non-contractual liability in the event of intent and gross negligence in accordance with the statutory provisions for damages or reimbursement of futile expenses.
8.2In sonstigen Fällen haftet Appius – soweit in Ziffer 9.3. nicht abweichend geregelt – nur bei Verletzung einer Vertragspflicht, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf (sogenannte Kardinalpflicht), und zwar beschränkt auf den Ersatz des vorhersehbaren und typischen Schadens. In allen übrigen Fällen ist die Haftung vorbehaltlich der Regelung in Ziffer 9.3. ausgeschlossen.
8.2In other cases, Appius shall only be liable - unless otherwise provided in Section 9.3 - in the event of a breach of a contractual obligation, the fulfillment of which is essential for the proper execution of the contract and on the observance of which the Customer may regularly rely (so-called Cardinal Obligation), limited however to compensation for foreseeable and typical damage. In all other cases, liability is excluded subject to the provision in Section 9.3.
8.3Die Haftung von Appius für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt von den vorstehenden Haftungsbeschränkungen und -ausschlüssen unberührt.
8.3Appius's liability for damages resulting from injury to life, body or health and under the German Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz, ProdHaftG) shall remain unaffected by the above limitations and exclusions of liability.
8.4Soweit nach diesen Bestimmungen die Haftung ausgeschlossen ist, gilt dies auch für die Haftung der Organe und Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen, insbesondere von Mitarbeitern, von Appius.
8.4Insofar as liability is excluded under these provisions, this shall also apply to the liability of Appius's executive bodies and vicarious agents, in particular employees.
8.5Die Verjährungsfrist für Schadensersatzansprüche des Kunden gegen Appius beträgt ein Jahr, außer in den Fällen der Ziffern 9.1 und 9.3.
8.5The limitation period for claims for damages by the Customer against Appiusshall be one year, except in the cases of Sections 9.1 and 9.3.
8.6Appius haftet nicht für Schäden, die durch Drittanbieterdienste oder -technologien entstehen, die von den KI-Agenten genutzt werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Large Language Models. Die Verfügbarkeit und Funktionalität dieser Drittanbieterdienste liegen außerhalb der Kontrolle von Appius.
8.6Appius is not liable for damages resulting from third-party services or technologies used by the AI agents, including but not limited to Large Language Models. The availability and functionality of these third-party services are outside the control of Appius.

9.Sperrung des Zugangs zur Plattform, Löschung von Inhalten

9.Suspending Access to the Platform, Deletion of Content

9.1Appius kann den Zugang des Kunden zur Plattform insgesamt oder zu einzelnen Teilbereichen nach eigenem Ermessen vorübergehend oder dauerhaft sperren, wenn konkrete Anhaltspunkte vorliegen, dass der Kunde gegen diese Nutzungsbedingungen und/oder geltendes Recht verstößt bzw. verstoßen hat, oder wenn Appius ein sonstiges berechtigtes Interesse an der Sperrung hat. Bei der Entscheidung über eine Sperrung werden die berechtigten Interessen des Kunden angemessen berücksichtigt. Sofern der Kunde trotz Hinweis wiederholt gegen diese Nutzungsbedingungen verstößt, behält sich Appius das Recht vor, den Zugang dauerhaft zu sperren.
9.1Appius may, at its own discretion, temporarily or permanently suspend the Customer's access to the Platform as a whole or to individual sections in case there are concrete indications of a breach or breach by the Customer of these User Agreement and/or applicable law, or if Appius has any other legitimate interest in suspending access. When considering suspension, the legitimate interests of the Customer will be duly taken into account. If the Customer despite notification repeatedly violates these User Agreement, Appius reserves the right to suspend access permanently.
9.2Im Falle der vorübergehenden bzw. dauerhaften Sperrung wird die Zugangsberechtigung gesperrt und der Kunde wird hierüber per E-Mail benachrichtigt.
9.2In the event of temporary or permanent suspension, the access authorization will be blocked, and the Customer will be notified by e-mail.
9.3Im Falle einer vorübergehenden Sperrung wird nach Ablauf der Sperrzeit oder dem endgültigen Wegfall des Sperrgrundes die Zugangsberechtigung reaktiviert und der Kunde wird hierüber per E-Mail benachrichtigt. Eine dauerhaft gesperrte Zugangsberechtigung kann nicht wiederhergestellt werden. Dauerhaft gesperrte Personen sind von der Nutzung der Plattform dauerhaft ausgeschlossen und dürfen sich nicht erneut anmelden. Mit der dauerhaften Sperrung des Kunden ist Appiusberechtigt, das Nutzungsverhältnis außerordentlich zu kündigen.
9.3In the event of temporary suspension, access authorization will be reactivated after the suspension period has expired or the reason for suspension has finally ceased to apply, and the Customer will be notified by e-mail. Permanently blocked access authorization cannot be restored. Permanently suspended persons are permanently excluded from using the Platform and may not register again. If the Customer is permanently suspended, Appius is entitled to terminate the contractual relationship for cause.
9.4Appius ist berechtigt, Inhalte, die nicht den Bedingungen der Ziffer 8 entsprechen, zu löschen, wenn der Kunde diese trotz Aufforderung nicht selbst innerhalb einer angemessenen Frist löscht.
9.4Appius is entitled to delete content that does not comply with the conditions of Section 8 if the Customer does not delete such content within a reasonable period of time despite a request from Appius.

10.Datenschutz

10.Data Protection

10.1Soweit Appius zur Erbringung der vertraglichen Leistungen personenbezogene Daten für den Kunden verarbeitet, ist Appius Auftragsverarbeiter im Sinne des Art. 28 der Datenschutz-Grundverordnung (DS-GVO) und schließen die Parteien mit Abschluss dieser Nutzungsvereinbarung die Zusatzvereinbarung zur Auftragsverarbeitung ab.
10.1To the extent Appius processes personal data for the Customer in order to provide the contractual services, Appius is a processor within the meaning of Art. 28 of the General Data Protection Regulation (GDPR) and the Parties shall conclude the additional agreement on contract data processing upon conclusion of this User Agreement, which can be accessed via this link and together with its appendices becomes part of this User Agreement.

11.Vertraulichkeit

11.Confidentiality

11.1"Vertrauliche Informationen" im Sinne dieser Vereinbarung sind sämtliche Informationen (ob schriftlich, elektronisch, mündlich, digital verkörpert oder in anderer Form), die einer Partei von der anderen Partei (oder einem im Sinne von § 15 AktG verbundene Unternehmen) offenbart werden. Dazu gehören ins­besondere:
Geschäftsgeheimnisse, Produkte, Software, einschließlich einzelner Bestandteile, Quellcode, Herstellungsprozesse, Algorithmen, Know-how, Erfindungen, geschäftliche Beziehungen, Geschäftsstrategien, Businesspläne, Preislisten und Konditionen:
Unterlagen und Informationen, die durch technische und/oder organisatorische Maßnahmen geschützt sind und als vertraulich gekennzeichnet oder nach der Art der Information oder den Umständen der Übermittlung als vertraulich anzusehen sind.
11.1"Confidential Information" within the meaning of this Agreement is any information (whether written, electronic, oral, digitally embodied or in any other form) disclosed to one Party by the other Party (or an affiliated company within the meaning of Section 15 of the German Stock Corporation Act (Aktiengesetz, AktG). This includes in particular
trade secrets, products, software, including individual components, source code, manufacturing processes, algorithms, know-how, inventions, business relationships, business strategies, business plans, price lists and conditions:
documents and information that are protected by technical and/or organizational measures and are marked as confidential or are to be regarded as confidential due to the nature of the information or the circumstances of transmission.
11.2Keine Vertrauliche Informationen sind Informationen,
die der Öffentlichkeit oder der anderen Partei vor der Übermittlung bekannt oder allgemein zugänglich waren oder zu einem späteren Zeitpunkt ohne Verstoß gegen eine Geheimhaltungspflicht allgemein zugänglich werden;
die einer Partei von einem berechtigten Dritten ohne Verstoß gegen eine Geheimhaltungspflicht übermittelt werden.
11.2Not Confidential Information is information,
which has been known or generally accessible to the public or the other Party prior to the disclosure or which becomes generally accessible at a later date without breach of a confidentiality obligation;
which is disclosed to a Party by an authorized third party without breach of a confidentiality obligation.
11.3Die Parteien verpflichten sich, Vertrauliche Informationen streng vertraulich zu behandeln und nur für den Zweck dieser Nutzungsvereinbarung zu verwenden; Vertrauliche Informationen nur gegenüber solchen Vertretern offen zu legen, deren Kenntnis unbedingt erforderlich ist und die an den Inhalt dieser Vertraulichkeitsvereinbarung gebunden werden; Vertrauliche Informationen ebenfalls durch angemessene Geheimhaltungsmaßnahmen gegen den unbefugten Zugriff durch Dritte zu sichern; Auf Aufforderung einer Partei oder ohne Aufforderung spätestens bei Beendigung der Nutzungsvereinbarung sämtliche Vertrauliche Informationen (einschließlich etwaiger Kopien) innerhalb von zehn Tagen nach Zugang der Aufforderung bzw. Beendigung der Kooperationsvereinbarung auf eigene Kosten an die andere Partei zurückzugeben oder zu vernichten, soweit keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen. Für die Löschung von Vervielfältigungen der Plattformen gelten die Regelungen in Ziffer 13.6 vorrangig.
11.3The Parties undertake to to treat Confidential Information as strictly confidential and to use it only for the purpose of this User Agreement; to disclose Confidential Information only to those representatives whose knowledge is absolutely necessary and who will be bound by the content of this confidentiality agreement; protect Confidential Information against unauthorized access by third parties through appropriate confidentiality measures; at the request of the other Party or without a request, at the latest upon termination of the User Agreement, to return all Confidential Information (including any copies) to the other Party at their own expense within ten days of receipt of the request or termination of the User Agreement, or to destroy it, provided that there are no statutory retention obligations to the contrary. With regard to the deletion of copies of the Platform, the provisions in Section 13.6 shall take precedence.
11.4Sofern eine Vertrauliche Information nicht den Anfor­derungen eines Geschäftsgeheimnisses im Sinne des Geschäftsgeheimnisgesetzes genügt, unterliegt diese Information dennoch den Vertraulichkeitsverpflichtungen nach diesem Abschnitt.
11.4If Confidential Information does not meet the requirements of a trade secret within the meaning of the Trade Secrets Act, such information shall nevertheless be subject to the confidentiality obligations under this Section.
11.5Die Vertraulichkeitspflichten gemäß dieses Abschnitts bestehen auch nach Beendigung der Nutzungsvereinbarung fort.
11.5The confidentiality obligations pursuant to this Section shall continue to apply even after termination of the User Agreement.

12.Änderungen der Leistungen und Nutzungsbedingungen

12.Changes to the Services and Terms of Use

12.1Appius behält sich das Recht vor, die angebotenen Leistungen sowie diese Nutzungsbedingungen zu ändern. Eine Änderung ist zulässig, soweit sie erforderlich ist, um auf bei Vertragsschluss nicht vorhersehbare Änderungen zu reagieren, insbesondere Änderungen der technischen oder rechtlichen Rahmenbedingungen. Dies umfasst Bedingungen, die die Nutzung von Drittanbietertechnologien und -diensten betreffen, die in die Plattform integriert sind, wie sie von den KI-Agenten genutzt werden. Appius wird hierbei die berechtigten Interessen des Kunden berücksichtigen. Die Erweiterung des Funktionsumfangs der Plattform, wie z. B. die Einführung neuer Funktionen, KI-Agenten oder die Möglichkeit, zusätzliche Drittanbietertools zu integrieren, ist jederzeit möglich und erfordert nicht die oben genannten Voraussetzungen.
12.1Appius reserves the right to modify the services offered as well as these Terms of Use. A modification is permissible to the extent that it is necessary to address changes that were not foreseeable at the time of contract conclusion, particularly changes to technical or legal frameworks. This includes conditions affecting the use of third-party technologies and services integrated into the platform, such as those used by the AI agents. Appius will consider the legitimate interests of the Customer when implementing such changes. Expanding the functionality of the platform, such as adding new features, AI agents, or the ability to integrate additional third-party tools, is possible at any time and does not require the above conditions to be met.
12.2Änderungen werden dem Kunden vorab per E-Mail mitgeteilt. Soweit der Kunde deren Geltung nicht innerhalb von vier Wochen nach Zugang der Mitteilung widerspricht, gelten die Änderungen mit Wirkung für die Zukunft als angenommen. Widerspricht der Kunde den Änderungen, ist Appius berechtigt, das Vertragsverhältnis außerordentlich mit einer Frist von zwei Wochen zu kündigen, vorausgesetzt,Appius hat in der Änderungsmitteilung auf die Wirkung des Schweigens und das Kündigungsrecht hingewiesen.
12.2The Customer shall be notified of any amendments in advance by e-mail. If the Customer does not object to their application within four weeks of receipt of the notification, such amendments shall be deemed accepted with effect for the future. If the Customer objects to the amendments, Appius is entitled to terminate the contractual relationship for cause with a notice period of two weeks, provided that Appius has notified the Customer of the effect of not objecting and of the right of termination in the notification of amendment.
12.3Von der Änderungsbefugnis ausgenommen ist jede Änderung des Vertragsgegenstands und der Hauptleistungspflichten, die zu einer Änderung des Vertragsgefüges insgesamt führen würde. In diesen Fällen wird Appius dem Kunden die beabsichtigten Änderungen mitteilen und die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses zu den dann geänderten Bedingungen anbieten.
12.3Any amendment to the subject matter of the Agreement and the main performance obligations that would lead to a change in the contractual structure as a whole shall be excluded from the right to amend. In such cases, Appius will inform the Customer of the intended amendments and offer to continue the contractual relationship under the amended conditions.

13.Schlussbestimmungen

13.Final Provisions

13.1Die zwischen den Parteien geschlossenen Vereinbarungen, einschließlich dieser Nutzungsbedingungen, unterliegen dem materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts und des internationalen Privatrechts.
13.1The Agreements concluded between the Parties, including these Terms of Use, are governed by and construed in accordance with the material law of the Federal Republic of Germany, to the exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods and private international law.
13.2Ausschließlicher Gerichtsstand München, Deutschland. Appius ist jedoch auch berechtigt, den Kunden an seinem allgemeinen Gerichtsstand zu verklagen. Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.
13.2The exclusive place of jurisdiction shall be Munich, Germany. However, Appiusshall be entitled to sue the Customer at its general place of jurisdiction. Mandatory statutory provisions on exclusive places of jurisdiction shall remain unaffected by this provision.
13.3Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen ungültig sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Regelungen dadurch nicht berührt.
13.3In the event that one or more provisions of these Terms of Use are or become invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions.
13.4Nur die deutsche Fassung dieses Vertrages ist bindend. Die englische Übersetzung dient ausschließlich zu Informationszwecken.
13.4Only the German version of this Agreement shall be legally binding. The English translation is provided for information purposes only.

Anhang

Google Cloud Platform
https://ai.google.dev/terms

Appendix

Google Cloud Platform
https://ai.google.dev/terms